TEMA 3 DIDÁCTICA
Benvid@s de novo a este blog! Na entrada de hoxe centrarémonos nos contidos do terceiro tema da materia, no que nos adentramos nos distintos tipos de actividades que podemos realizar nunha aula de idiomas. Así mesmo, analizaremos as tarefas realizadas ao longo desta unidade e exporemos as conclusións extraídas.
1. Mediación
Comezamos a sesión
falando da mediación. Normalmente, cando pensamos na aprendizaxe dun idioma,
pensamos nas destrezas de comprensión e expresión oral e escrita, pero o MCER e
o Companion volume falan de
comprensión, expresión, interacción e mediación. Esta última é unha destreza
novedosa que se entende como unha estratexia para crear pontes que permitan a
comunicación e que actualmente está presente no currículo das EOI. A mediación
pode ser interlingüística ou intralingüística e pode clasificarse en tres tipos
segundo os seus obxectivos: mediar textos, mediar conceptos ou mediar
comunicación.
O enfoque adoptado no
MCER céntrase na acción, é dicir, os aprendices dunha lingua considéranse
axentes sociais, pois teñen que levar a cabo tarefas nunhas circunstancias e
nun contexto determinado. Este enfoque dá importancia á co-construción do
significado a través da interacción, xa que é a base da aprendizaxe das
linguas. Ademais, conforme un aprendiz vai expandendo a súa experiencia
lingüística nos ámbitos culturais, desenvolve unha competencia comunicativa na
que as linguas se relacionan e interactúan (plurilingüismo).
2. Comprensión escrita e oral
Despois da mediación, introducímonos
na comprensión escrita e oral. En primeiro lugar, diferenciamos a lectura/escoita extensiva da lectura/escoita intensiva: a
primeira refírese á lectura/escoita máis atenta; mentres que a segunda refírese
é lectura/escoita para comprender o sentido xeral. Segundo o tipo de
comprensión que busquemos por parte do alumnado, as actividades serán
diferentes, pois podemos querer que capten as ideas principais (skimming) ou
que busquen información específica (scanning).
En canto ás actividades
de comprensión escrita, debe haber unha presentación/familiarización, unha
primeira lectura para comprobar as predicións, unha segunda lectura para
traballar máis a fondo co texto e, en último lugar, unha post-lectura que
consiste en realizar algunha actividade a partir do aprendido. Pola súa banda,
a estrutura da comprensión oral é moi parecida: familiarización para a
pre-escoita, unha primeira escoita para as ideas principais, unha segunda
escoita para as actividades máis específicas e unha posta en común.
3. Expresión e interacción escrita e oral
En último lugar, as
actividades de expresión e interacción oral son as máis importantes nas clases
de linguas estranxeiras. Son moi versátiles e pódense incluír en todo momento,
xa que podemos aproveitar calquera ocasión para incitar ao alumnado a falar na
lingua meta, xa sexa sobre experiencias persoais, explicacións de imaxes, etc. Para
levar estes contidos á práctica, tivemos que ler algunhas actividades breves de
expresión, elixir a nosa favorita e contarlla a algunhas compañeiras. No meu
caso, a que máis me chamou a atención foi «What's the question?»; nela, a
docente debe pensar e escribir tantas preguntas sobre un tema como alumnos haxa
na clase. A profesora entregará un papel cunha pregunta distinta a cada alumno,
e estes deberán escribir noutro papel a resposta. Despois, desvelaremos a
temática e, por parellas, farán unha chuvia de ideas sobre as preguntas que
pode haber. Finalmente os estudantes levantaranse coa súa resposta diante e, a
partir das respostas que ven dos seus compañeiros, deberán ir facéndolles
preguntas ata adiviñar a pregunta orixinal. Así, o alumnado practica a
expresión oral dunha forma divertida a partir dunha especie de xogo.
¡Hola Uxía! Muy buen resumen de lo que hemos visto. Completamente de acuerdo en que ha sido provechoso para nuestra futura labor docente. Me gusta mucho la actividad que habéis planteado para trabajar la comprensión oral. Friends es una serie que nunca pasa de moda y, a mi juicio, muy adecuada para iniciarse en el idioma. Además, trabajáis indirectamente el vocabulario mediante un vídeo, algo que, por comodidad, no suelen hacer por ellos mismos cuando están visionando un vídeo. Me parece también muy bueno que lo vean una primera vez sin sonido para que practiquen otras habilidades que no sean las puramente lingüísticas, que se fijen en lo paratextual y en el lenguaje no verbal. ¡Mi enhorabuena por el trabajo y por tu entrada!
ResponderEliminar¡Un abrazo!
¡Hola, Rocío! Muchas gracias por leer mi entrada y dejarme un comentario. Me alegro mucho de que te haya gustado la actividad de comprensión oral que ha planteado mi grupo. He visto que en el tuyo también echasteis mano de una serie y considero que es una muy buena opción para trabajar en clase y que nos abre un gran abanico de posibilidades.
Eliminar¡Un abrazo!
Hola Uxía! Tu entrada resume muy bien lo que hemos visto en este tema 3 que es el que más me gustó. La mediación es una parte esencial en la enseñanza de lenguas extranjeras y aún que tuviéramos una idea previa de lo que es siento que pudimos aprender más y sobre todo aspectos y actividades concretas cómo las que presentas en tu entrada. Ahora solo nos queda aplicarlas a nuestras clases.
ResponderEliminarSaludos :)
¡Hola, Léo! Muchas gracias por leerme y dejar un comentario. Creo que la mediación ha sido un aspecto que nos ha llamado la atención a todas, pues nunca habíamos oído hablar de ella a pesar de su importancia a la hora de aprender idiomas. Estoy segura de que la aplicaremos en nuestras clases, tenemos muchas ideas muy buenas en nuestras actividades :)
Eliminar¡¡Un abrazo!!